Arquivo de 'LT1'



Conheça ‘Walls’, o álbum de estreia de Louis Tomlinson!

Sim! A espera acabou! Louis Tomlinson finalmente compartilhou com o mundo o seu álbum de estreia, que se chama ‘Walls’! O álbum conta com 12 músicas lindas, incluindo aqueles grandes hits que já conhecemos como ‘Two of Us’, ‘Kill My Mind’, ‘We Made It’, ‘Don’t Let It Break Your Heart’ e ‘Walls’! Além de algumas músicas que já tivemos apenas um contato ao vivo, como ‘Defenceless’, ‘Too Young’ e ‘Habit’. Mas não para por aí! As outras músicas inéditas que também estão presentes na tracklist estão de derreter nossos corações. Esse é o caso de ‘Always You’, ‘Fearless’, ‘Perfect Now’ e ‘Only The Brave’. Quer conhecer cada uma, letra por letra? Sem problemas! O LTBR destinou essa matéria exclusivamente para compartilhar com vocês a letra original de cada uma delas, e também a tradução para que vocês possam se emocionar e admirar o grande compositor que Louis Tomlinson é! Respirem fundo, preparem seus corações e peguem uma toalhinha, porque a emoção vai ser grande.

Tracklist de Walls

 

KILL MY MIND

You’re a nightmare on the dancefloor

And you hate me, and I want more

You’re a total distraction

While I’m waiting for your reaction (ah, ah, ah)

The devil in my brain, whispering my name

I can hear it sayin’ (ah, ah, ah)

I can ease the pain, just a little taste, babe

And ya won’t let go of your hold on me

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

Keep me living from the last time

From a prison of a past life

On a mission just to feel like

When you kissed me for the last time (ah, ah, ah)

The devil in my brain, whispering my name

I can hear it sayin’ (ah, ah, ah)

I can ease the pain, just a little taste, babe

And ya won’t let go of your hold on me

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

Kill my, kill my, kill my

Kill my, kill my, kill my

Kill my, kill my, kill my

Kill my, kill my, kill my

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

You kill my mind (you kill my mind)

Raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

You kill my mind, raise my body back to life

And I don’t know what I’d do without you now

 

Tradução

Você é um pesadelo na pista de dança

Você me odeia, e eu quero mais

Você é uma distração total

Enquanto eu espero sua reação (ah, ah, ah)

O diabo no meu cérebro, sussurrando meu nome

Eu posso ouvi-lo dizendo (ah, ah, ah)

Eu posso aliviar a dor, apenas um gostinho, querido

E você não vai deixar seu domínio sobre mim

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Me mantém vivendo desde a última vez

De uma prisão de uma vida passada

Em uma tentativa de me sentir como

Quando você me beijou pela última vez (ah, ah, ah)

O diabo no meu cérebro, sussurrando meu nome

Eu posso ouvi-lo dizendo (ah, ah, ah)

Eu posso aliviar a dor, apenas um gostinho, querido

E você não vai deixar seu domínio sobre mim

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Destrói minha, destrói minha, destrói minha

Destrói minha, destrói minha, destrói minha

Destrói minha, destrói minha, destrói minha

Destrói minha, destrói minha, destrói minha

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Você destrói minha mente (você destrói minha mente)

Mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

Você destrói minha mente, mas traz meu corpo de volta à vida

E eu não sei o que eu faria sem você agora

 

 

DON’T LET IT BREAK YOUR HEART

On our way to twenty-seven

Got a place on the other side of London

Doing better, doing better

I know you left a part of you

In New York, under your bed in a box

But you’re doing better, doing better

Life gets hard and it gets messed up

When you give so much but it’s not enough

When the highs too high

And the lows too low

When you love someone and they let you go

Don’t you let it kill you

Even when it hurts like hell

Oh, whatever tears you apart

Don’t let it break your heart

Time takes time to heal it

You can’t do it by yourself

Oh, whatever tears you apart

Don’t let it break your heart

It comes and it goes

We’re driving down a one-way road

To something better, something better

What hurts you is gonna pass

And you’ll have learnt from it when it comes back

You’ll be doing better, yeah, doing better

‘Cause life gets hard and it gets messed up

When you give so much but it’s not enough

When the highs too high

And the lows too low

When you love someone and they let you go

Don’t you let it kill you

Even when it hurts like hell

Oh, whatever tears you apart

Don’t let it break your heart

Time takes time to heal it

You can’t do it by yourself

Oh, whatever tears you apart

Don’t let it break your heart

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Don’t let it break your heart

Life gets hard and it gets messed up

When you give so much and it’s not enough

When the highs too high

And the lows too low

When you love someone and they let you go

Don’t you let it kill you

Even when it hurts like hell

Oh, whatever tears you apart

Don’t let it break your heart

Time takes time to heal it

You can do it by yourself

Oh, whatever tears you apart

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

(Don’t let it break your heart)

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

Don’t let it break your heart

 

Tradução 

A caminho dos 27

Tenho um lugar do outro lado de Londres

Fazendo o melhor, fazendo o melhor

E eu sei que você deixou uma parte de você

Em Nova York, em uma caixa debaixo da sua cama

Mas você está melhor, está melhor

A vida fica difícil e bagunçada

Quando você dá tanto e não é suficiente

Quando os altos são muito altos

E os baixos muito baixos

Quando você ama alguém e eles te deixam ir

Não deixe isso te matar

Mesmo quando dói pra caramba

Ah, seja lá o que te machuca

Não deixe isso partir seu coração

Tempo leva tempo para curar

Você não pode fazer isso sozinho

Ah, seja lá o que te machuca

Não deixe isso partir seu coração

Isso vem e vai

Estamos presos a uma estrada de mão única

Para algo melhor, algo melhor

O que te machucou vai passar

Você aprenderá com isso e quando isso voltar

Você estará melhor, sim, melhor

Porque a vida fica difícil e bagunçada

Quando você dá tanto e não é suficiente

Quando os altos são muito altos

E os baixos muito baixos

Quando você ama alguém e eles te deixam ir

Não deixe isso te matar

Mesmo quando dói pra caramba

Ah, seja lá o que te machuca

Não deixe isso partir seu coração

Tempo leva tempo para curar

Você não pode fazer isso sozinho

Ah, seja lá o que te machuca

Não deixe isso partir seu coração

Ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah, ah

Não deixe isso partir seu coração

A vida fica difícil e bagunçada

Quando você dá tanto e não é suficiente

Quando os altos são muito altos

E os baixos muito baixos

Quando você ama alguém e eles te deixam ir

Não deixe isso te matar

Mesmo quando dói pra caramba

Ah, seja lá o que te machuca

Não deixe isso partir seu coração

Tempo leva tempo para curar

Você não pode fazer isso sozinho

Ah, seja lá o que te machuca

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

(Não deixe isso partir seu coração)

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

Não deixe isso partir seu coração

 

 

TWO OF US

It’s been a minute since I called you

Just to hear the answerphone

Yeah, I know that you won’t get this

But I’ll leave a message so I’m not alone

This morning I woke up still dreaming

With memories playing through my head

You’ll never know how much I miss you

The day that they took you

I wish it was me instead

But you once told me: Don’t give up

You can do it day by day

And diamonds, they don’t turn to dust or fade away

So I will keep you, day and night

Here until the day I die

I’ll be living one life for the two of us

I will be the best of me

Always keep you next to me

I’ll be living one life for the two of us

Even when I’m on my own

I know I won’t be alone

Tattooed on my heart are the words of your favourite song

I know you’ll be looking down

Swear I’m gonna make you proud

I’ll be living one life for the two of us

I could feel your blood run through me

You’re written in my DNA

Looking back in every mirror

I know you’ll be waiting

I’ll see you again

But you once told me: Don’t give up

You can do it day by day

And diamonds, they don’t turn to dust or fade away (fade away)

So I will keep you, day and night

Here until the day I die

I’ll be living one life for the two of us

I will be the best of me

Always keep you next to me

I’ll be living one life for the two of us

Even when I’m on my own

I know I won’t be alone

Tattooed on my heart are the words of your favourite song

I know you’ll be looking down

Swear I’m gonna make you proud

I’ll be living one life for the two of us

I promised you I’d do this

So all of this is all for you

Oh, I swear to God you’re living

Through everything I’ll ever do

So I will keep you, day and night

Here until the day I die

I’ll be living one life for the two of us

I will be the best of me

Always keep you next to me

I’ll be living one life for the two of us

Even when I’m on my own

I know I won’t be alone

Tattooed on my heart are the words of your favourite song

I know you’ll be looking down

Swear I’m gonna make you proud

I’ll be living one life for the two of us

One life for the two of us

I’ll be living one life for the two of us

We’ll end just like we started

Just you and me and no one else

I will hold you where my heart is

One life for the two of us

 

Tradução

Faz um minuto desde que te liguei

Só para ouvir a secretária eletrônica

Sim, eu sei que você não vai receber

Mas eu vou deixar uma mensagem, então não estarei sozinho

Essa manhã eu acordei ainda sonhando

Com lembranças passando na minha cabeça

Você nunca saberá o quanto eu sinto sua falta

O dia em que eles te levaram

Eu queria que fosse eu no seu lugar

Mas você uma vez me disse: Não desista

Você pode fazer isso a cada dia

E diamantes não se transformam em pó ou desaparecem

Então eu vou te manter, dia e noite

Aqui até o dia em que eu morrer

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Eu serei o melhor de mim

Sempre manterei você comigo

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Mesmo quando estiver só

Eu sei que não vou estar sozinho

Tatuadas no meu coração estão palavras da sua música favorita

Eu sei que você vai estar olhando para baixo

Juro que vou te deixar orgulhosa

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Eu posso sentir seu sangue correndo em mim

Você está escrita no meu DNA

Olhando para trás em todos os espelhos

Eu sei que você estará esperando

Eu vou te ver de novo

Mas você uma vez me disse: Não desista

Você pode fazer isso a cada dia

E diamantes não se transformam em pó ou desaparecem

Então eu vou te manter, dia e noite

Aqui até o dia em que eu morrer

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Eu serei o melhor de mim

Sempre manterei você comigo

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Mesmo quando estiver só

Eu sei que não vou estar sozinho

Tatuadas no meu coração estão palavras da sua música favorita

Eu sei que você vai estar olhando para baixo

Juro que vou te deixar orgulhosa

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Eu prometi a você que faria isso

Então tudo isso, é tudo para você

Eu juro por Deus que você está vivendo

Através de tudo que eu fizer

Então eu vou te manter, dia e noite

Aqui até o dia em que eu morrer

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Eu serei o melhor de mim

Sempre manterei você comigo

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Mesmo quando estiver só

Eu sei que não vou estar sozinho

Tatuadas no meu coração estão palavras da sua música favorita

Eu sei que você vai estar olhando para baixo

Juro que vou te deixar orgulhosa

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Uma vida para nós dois

Eu estarei vivendo uma vida para nós dois

Nós vamos acabar assim como começamos

Só você e eu e mais ninguém

Eu vou te manter onde meu coração está

Uma vida para nós dois

 

 

WE MADE IT

‘Cause we made it

Underestimated and always underrated

Now we’re saying goodbye, waving to the hard times

Yeah, it’s gonna be alright like the first time

Met you at your doorstep; remember how it tasted

Looking into your eyes, baby, you were still high

Never coming down with your hand in mine

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Oh my, I remember those nights

Meet you at your uni, cheap drinks, drink ‘em all night

Staying out ‘til sunrise

Share a single bed and tell each other what we dream about

Things we’d never say to someone else out loud

We were only kids just tryna work it out

Wonder what they’d think if they could see us now, yeah

‘Cause we made it

Underestimated and always underrated

Now we’re saying goodbye (goodbye), waving to the hard times

Knew that we would be alright from the first time

Met you at your doorstep; remember how it tasted

Looking into your eyes, baby, you were still high

Never coming down with your hand in mine

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, oh)

Oh God, what I could’ve become

Don’t know why they put all of this on us when we’re so young

Done a pretty good job dealing with it all

When you’re here, don’t need to say no more

Nothing in the world that I would change it for

Singing something pop-y on the same four chords

Used to worry ‘bout it but I don’t no more, yeah

‘Cause we made it

Underestimated and always underrated

Now we’re saying goodbye (goodbye), waving to the hard times

Smoke something, drink something, yeah, just like the first time

Met you at your doorstep; remember how we tasted

Looking into your eyes, baby, you were still high

Never coming down with your hand in mine

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

With your hand in mine

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

No, no, no, no

‘Cause we made it

Yeah, ‘cause we made it

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Never coming down with your hand in mine

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

 

Tradução

Porque nós conseguimos

Mesmo subestimados e sempre desmerecidos

Agora estamos acenando e nos despedindo dos tempos difíceis

Sim, vai ficar tudo bem como na primeira vez

Te encontrei na sua porta; ainda me lembro do gosto

Olhando nos seus olhos, amor, você ainda estava nas nuvens

Nunca vamos descer com a sua mão na minha

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, sim, sim, sim)

Nossa, eu me lembro daquelas noites

Te encontrar na sua faculdade, bebidas baratas, beber a noite toda

Ficar na rua até o Sol nascer

Dividir uma cama de solteiro e contar um ao outro nossos sonhos

Coisas que nunca diríamos a alguém em voz alta

Nós éramos apenas crianças tentando fazer isso dar certo

Me pergunto o que eles pensariam se pudessem nos ver agora, sim

Porque nós conseguimos

Mesmo subestimados e sempre desmerecidos

Agora estamos acenando e nos despedindo dos tempos difíceis

Eu sabia que ficaríamos bem desde a primeira vez

Te encontrei na sua porta; ainda me lembro do gosto

Olhando nos seus olhos, amor, você ainda estava nas nuvens

Nunca vamos descer com a sua mão na minha

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, oh)

Oh Deus, o que eu poderia ter me tornado

Não sei por que nos colocam tanto peso quando somos tão jovens

Fiz um bom trabalho lidando com tudo

Quando você está aqui, não precisa dizer mais nada

Não trocaria isso por nada no mundo

Cantando algo pop nos mesmos quatro acordes

Costumava me preocupar com isso, mas não mais, sim

Porque nós conseguimos

Mesmo subestimados e sempre desmerecidos

Agora estamos acenando e nos despedindo dos tempos difíceis

Fumando algo, bebendo algo, sim, exatamente como na primeira vez

Te encontrei na sua porta; ainda me lembro do gosto

Olhando nos seus olhos, amor, você ainda estava nas nuvens

Nunca vamos descer com a sua mão na minha

(Sim, sim, sim, sim)

Com a sua mão na minha

(Sim, sim, sim, sim)

Não, não, não, não

Porque nós conseguimos

Sim, porque nós conseguimos

(Sim, sim, sim, sim)

Nunca vamos descer com a sua mão na minha

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, sim, sim, sim)

(Sim, sim, sim, sim)

 

 

 

TOO YOUNG

We were too young

To know we had everything

Too young

I wish I could’ve seen it all along

I’m sorry that I hurt you darling

Oh oh oh oh oh

We were too young

I’ve been looking back a lot lately

Me and you is all I’ve ever known

It’s hard to think you could ever hate me

But everything’s feeling different now

Oh I can’t believe I gave into the pressure

When they said a love like this would never last

So I cut you off cuz I didn’t know no better

Now I realize, yeah, I realize

We were too young

To know we had everything

Too young

I wish I could’ve seen it all along

I’m sorry that I hurt you darling

Oh oh oh oh oh

We were too young

We were too young

We were too young

We were too young

Face to face at the kitchen table

This is everything I waited for

Now we can finally have the conversation

That I wish we could’ve had before

Oh I can’t believe I gave into the pressure

When they said a love like this would never last

So I cut you off cuz I didn’t know no better

Now I realize, yeah, I realize

We were too young

To know we had everything

Too young

I wish I could’ve seen it all along

I’m sorry that I hurt you darling

Oh oh oh oh oh

We were too young

We were too young

We were too young

We were too young

It’s been two years since I’ve seen your face

I’m trying to find some better words to say

Before I let this moment slip away

Cuz now I realize

We were too young

To know we had everything

Too young

I wish I could’ve seen it all along

I’m sorry that I hurt you darling

Oh oh oh oh oh

We were too young

We were too young

We were too young

We were too young

 

Tradução

Nós éramos jovens demais

Para saber que tínhamos tudo

Jovens demais

Eu queria ter visto desde o início

Sinto muito que te machuquei, querida

Oh oh oh oh oh

Nós éramos jovens demais

Eu tenho olhado muito para trás

Eu e você é tudo que eu sempre conheci

É difícil pensar que você poderia me odiar

Mas tudo parece diferente agora

Oh, eu não acredito que cedi à pressão

Quando eles disseram que um amor como esse nunca duraria

Então eu te cortei pois não sabia melhor

Agora eu entendi, yeah, eu entendi

Nós éramos jovens demais

Para saber que tínhamos tudo

Jovens demais

Eu queria ter visto desde o início

Sinto muito que te machuquei, querida

Oh oh oh oh oh

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Cara a cara na mesa de jantar

É tudo que eu esperei

Agora finalmente podemos ter a conversa

Que eu queria que tivéssemos tido antes

Oh, eu não acredito que cedi à pressão

Quando eles disseram que um amor como esse nunca duraria

Então eu te cortei pois não sabia melhor

Agora eu entendi, yeah, eu entendi

Nós éramos jovens demais

Para saber que tínhamos tudo

Jovens demais

Eu queria ter visto desde o início

Sinto muito que te machuquei, querida

Oh oh oh oh oh

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Faz dois anos que eu vi sua cara

Estou tentando encontrar palavras melhores para dizer

Antes de deixar esse momento escapar

Porque agora eu entendi

Nós éramos jovens demais

Para saber que tínhamos tudo

Jovens demais

Eu queria ter visto desde o início

Sinto muito que te machuquei, querida

Oh oh oh oh oh

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

Nós éramos jovens demais

 

 

 

WALLS

Nothing wakes you up like wakin’ up alone

And all that’s left of us is a cupboard full of clothes

The day you walked away and took the higher ground

Was the day that I became the man that I am now

But these high walls, they came up short

Now I stand taller than them all

These high walls never broke my soul

And I, I watched them all come fallin’ down

I watched them all come fallin’ down for you

For you

Nothing makes you hurt like hurtin’ who you love (hurtin’ who you love)

And no amount of words will ever be enough (will ever be enough)

I looked you in the eyes, saw that I was lost (saw that I was lost)

For every question why, you were my because (you were my because)

But these high walls, they came up short

Now I stand taller than them all

These high walls never broke my soul

And I, I watched them all come fallin’ down

I watched them all come fallin’ down for you

Fallin’ down for you

So this one is a thank you for what you did to me

Why is it that thank-yous are so often bittersweet?

I just hope I see you one day, and you say to me: Oh, oh

But these high walls, they came up short

Now I stand taller than them all

These high walls never broke my soul

And I, I watched them all come fallin’ down

I watched them all come fallin’ down for you

Fallin’ down for you

Nothing wakes you up like wakin’ up alone

 

Tradução

Nada te desperta como acordar sozinho

E tudo o que resta de nós é um armário cheio de roupas

O dia em que você se afastou e agiu como se fosse superior

Foi o dia em que me tornei o homem que sou agora

Mas essas barreiras altas, elas não foram suficientes

Agora eu sou mais alto que todas

Essas barreiras altas nunca destruíram a minha alma

E eu, eu vi todas caírem

Eu assisti todas elas desabarem por você

Por você

Nada faz você se machucar como machucar quem você ama (machucar quem você ama)

E nenhuma quantidade de palavras será suficiente (nunca será suficiente)

Eu olhei nos seus olhos, vi que estava perdido (vi que estava perdido)

Para todas as perguntas, você era a minha resposta (você era a minha resposta)

Mas essas barreiras altas, elas não foram suficientes

Agora eu sou mais alto que todas

Essas barreiras altas nunca destruíram a minha alma

E eu, eu vi todas caírem

Eu assisti todas elas desabarem por você

Desmoronando por você

Então este é um agradecimento pelo que você fez comigo

Por que os agradecimentos são tão agridoces?

Eu só espero te ver um dia, e que você me diga: Oh, oh

Mas essas barreiras altas, elas não foram suficientes

Agora eu sou mais alto que todas

Essas barreiras altas nunca destruíram a minha alma

E eu, eu vi todas caírem

Eu assisti todas elas desabarem por você

Desmoronando por você

Nada te desperta como acordar sozinho

 

 

HABIT

I always said that I’d mess up eventually

I told you that so what did you expect from me

It shouldn’t come as no surprise anymore

I know you said that you’d give me another chance

But you and I knew the truth of it in advance

That mentally you were out the door

Never thought that giving up would be so hard

God I’m missing you and your addictive heart

You’re the habit I can’t break

You’re the feeling I can’t put down

You’re the shiver that I can’t shake

You’re the habit that I can’t break

You’re the high that I need right now

You’re the habit that I can’t break

I took some time cos I ran out of energy

Of playing someone I heard I’m supposed to be

But honestly I don’t have to choose anymore

And it’s been ages

Different stages

Come so far from princess park

I’ll always need ya

In front of me

In front of me

You’re the habit I can’t break

You’re the feeling I can’t put down

You’re the shiver that I can’t shake

You’re the habit that I can’t break

You’re the high that I need right now

You’re the habit that I can’t break

You give me the time and the space

I was out of control and I’m sorry I let you down

I guess that I know what I already knew

I was better with you

And I miss you now

You’re the habit I can’t break

You’re the feeling I can’t put down

You’re the shiver that I can’t shake

You’re the habit that I can’t break

You’re the high that I need right now

You’re the habit that I can’t break

 

Tradução

Eu sempre disse que eventualmente iria estragar tudo

Eu te disse então o que você esperava de mim?

Não deveria ser uma surpresa

Eu sei que você disse que me daria outra chance

Mas você e eu sabíamos a verdade sobre isso antes

Que na sua mente, você estava fora

Nunca pensei que desistir seria tão difícil

Deus, sinto falta sua e do seu coração viciante

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você é o sentimento que não consigo deixar

Você é o arrepio que não consigo sacudir

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você é a onda que eu preciso agora

Você é o hábito que não consigo quebrar

Tirei um tempo pois estava sem energia

Para fingir ser alguém que ouvi que deveria ser

Mas honestamente eu não tenho mais que escolher

E faz muito tempo

Estágios diferentes

Vim de tão longe, de Princess Park

Eu sempre vou precisar de você

Na minha frente

Na minha frente

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você é o sentimento que não consigo deixar

Você é o arrepio que não consigo sacudir

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você é a onda que eu preciso agora

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você me dá o tempo e o espaço

Eu estava fora de controle e sinto muito ter te desapontado

Eu acho que eu sei o que já sabia

Eu estava melhor com você

E sinto sua falta agora

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você é o sentimento que não consigo deixar

Você é o arrepio que não consigo sacudir

Você é o hábito que não consigo quebrar

Você é a onda que eu preciso agora

Você é o hábito que não consigo quebrar

 

 

ALWAYS YOU

I went to Amsterdam without you

And all I could do was think about you

And oh oh oh, I shoul’ve known

I went to Tokyo to let it go

Drink after drink

But I still felt alone

I should’ve known

I went to so many places

Looking for you and the faces

I can feel it, oh I can feel it

Wasting my time when it was always you, always you

Chasing the high, but it was always you, always you

Should have never let you go

Should have never let you go, my baby

Go oh oh

Oh oh oh

I went from LAX to Heathrow

Walked through my door but I found nothing like home

Cos you’re not home

When you wrap your legs around me

And I know you hate the smoke without me

And oh oh oh, now you know

I’m wasting my time when it was always you, always you

Chasing a high

But it was always you, always you

Should have never let you go

Should have never let you go, my baby

Go oh oh

Oh oh oh

Should have never let you go

Should have never let you go, my baby

Go oh oh

Oh oh oh

I went to so many places

Looking for you and the faces

I could feel it, ah I can feel it

Wasting my time when it was always you, always you

I was chasing a high

It was always you, always you

Should have never let you go

Should have never let you go, my baby

Go oh oh

Oh oh oh

Should have never let you go

Should have never let you go, my baby

Go oh oh

Oh oh oh

My baby

My baby

 

Tradução

Eu fui para Amsterdã sem você

E tudo que eu fazia era pensar em você

E oh oh oh, eu deveria saber

Eu fui para Tóquio sem você

Bebida atrás de bebida

Mas eu ainda me sentia sozinho

Eu deveria saber

Eu fui para tantos lugares

Procurando por você e pelos rostos

Eu posso sentir, oh, eu posso sentir

Gatando meu tempo quando sempre foi você, sempre você

Procurando a onda, mas sempre foi você, sempre você

Nunca deveria ter te deixado ir

Nunca deveria ter te deixado ir, meu amor

Ir oh oh

Oh oh oh

Eu fui do LAX para o Heathrow

Atravessei a minha porta, mas encontrei nada como um lar

Porque você não está em casa

Quando você enrolava suas pernas em volta de mim

E eu sei que você odeia a fumaça sem mim

E oh ohoh, agora você sabe

Estou gastando meu tempo quando sempre foi você, sempre você

Procurando uma onda

Mas sempre foi você, sempre você

Nunca deveria ter te deixado ir

Nunca deveria ter te deixado ir, meu amor

Ir oh oh

Oh oh oh

Nunca deveria ter te deixado ir

Nunca deveria ter te deixado ir, meu amor

Ir oh oh

Oh oh oh

Eu fui para tantos lugares

Procurando por você e pelos restos

Eu posso sentir, ah eu posso sentir

Gastando meu tempo quando sempre foi você, sempre você

Eu estava procurando uma onda

Sempre foi você, sempre você

Nunca deveria ter te deixado ir

Nunca deveria ter te deixado ir, meu amor

Ir oh oh

Oh oh oh

Nunca deveria ter te deixado ir

Nunca deveria ter te deixado ir, meu amor

Ir oh oh

Oh oh oh

Meu amor

Meu amor

 

 

FEARLESS

Cashing your weekend treasures

For a suit and tie

A second wife

Now I’ m not saying that you could’ve done better

Just remember that I

I’ve seen that fire alight

Tell me do you

Tell me do you still remember feeling young

Tell me the truth

Tel me do you still remember feeling young and strong enough

To get it wrong in front of all these people

Just for tonight look inside and spark that memory of you

Strong enough, to get it wrong

In front of those people

Fearless 4x

Now if happiness is always measured

By the life you design

That car on the drive

Then you should feel better than ever

But you know as well as I

It’s all lies

Tell me do you

Tell me do you still remember feeling young

Tell me the truth

Tell me do you still remember feeling young and strong enough

To get it wrong in front of all these people

Just for tonight look inside and spark(?) that memory of you

Strong enough to get it wrong

In front of all these people

Fearless 8x

Tell me do you

Tell me do you still remember feeling young

 

Tradução

Descontando seus tesouros do fim de semana

Por um terno e gravata

Uma segunda mulher

Agora não estou dizendo que você poderia ter feito melhor

Apensar lembre que eu

Eu já vi aquele fogo aceso

Me diz se você

Me diz se você ainda se lembra se sentir jovem

Me diz a verdade

Me diz se você ainda se lembra se sentir jovem e forte o bastante

Para errar na frente de todas aquelas pessoas

Apenas por essa noite, olhe para dentro e acenda essa memória sua

Forte o bastante, para errar

Na frente de todas aquelas pessoas

Destemido 4x

Agora se a felicidade é sempre medida

Pela vida que desenha

Aquele carro na garagem

Então você deveria saber melhor que nunca

Mas você sabe tão bem quanto eu

São todas mentiras

Me diz se você

Me diz se você ainda se lembra se sentir jovem

Me diz a verdade

Me diz se você ainda se lembra se sentir jovem e forte o bastante

Para errar na frente de todas aquelas pessoas

Apenas por essa noite, olhe para dentro e acenda aquela memória sua

Forte o bastante para errar

Na frente de todas aquelas pessoas

Destemido 8x

Me diz se você

Me diz se você ainda se lembra se sentir jovem

 

 

PERFECT NOW

You say to me your jeans don’t fit

You don’t feel pretty good and it’s hard to miss

I wish that you could see my point of view

As someone staring back at you

On Friday night when we’re all out

I turn to you and you’re looking down

And you don’t want to dance I know you love to dance

You never stop given half the chance

Just keep your head up love, keep your head up

Don’t hide away

Don’t ever change

Keep your head up love, keep your head up

Don’t look away

Don’t look away

Cos everybody’s looking at you now, my oh my

I guess some queens don’t need a crown

And I know why

Even when your tears are falling down

Still somehow

You’re perfect now

You never do but if you asked me to

I’ll tell the truth lying next to you

Cos you’re the only one when it’s said and done

You make me feel like being someone

Good to you even at your worst

You steal the scene and It’s unrehearsed

Don’t you wanna dance

Just a little dance

I’ll never stop given half the chance

Just keep your head up love, keep your head up

Don’t hide away

Don’t ever chance

Keep your head up love, keep your head up

Don’t look away

Don’t look away

Cos everybody’s looking at you now, my oh my

I guess some queens don’t need a crown

And I know why

Even when your tears are falling down

Still somehow

You’re perfect now

Every insecurity like a neon sign as bright as day

If you knew what you mean to me

You would never try to hide away

Cos everybody’s looking at you now, my oh my

I guess some queens don’t need a crown

And I know why

Even when your tears are falling down

Still somehow

You’re perfect now

 

Tradução

Você me diz que seus jeans não servem

Você não se sente muito bem e é difícil não notar

Eu queria que você visse meu ponto de vista

Como alguém olhando para você

Na sexta-feira a noite quando estamos fora

Eu viro para você e você está olhando para baixo

E você não quer dançar, eu sei que você amar dançar

Você não para dada a chance

Só mantenha sua cabeça erguida amor, mantenha sua cabeça erguida

Não se esconda

Não mude nunca

Mantenha sua cabeça erguida amor, mantenha sua cabeça erguida

Não desvie o olhar

Não desvie o olhar

Porque todo mundo está de olhando agora, minha oh minha

Eu acho que algumas rainhas não precisam de coroa

E eu sei por que

Mesmo quando suas lágrimas estão caindo

Mesmo assim

Você está perfeita agora

Você nunca faz, mas se me pedisse

Para contar a verdade deitado ao seu lado

Porque você é única no fim de tudo

Você me faz ter vontade de ser alguém

Bom para você até no seu pior

Você rouba a cena e isso não é ensaiado

Você não quer dançar?

Uma pequena dança

Eu nunca vou parar dada a chance

Só mantenha sua cabeça erguida amor, mantenha sua cabeça erguida

Não se esconda

Não mude nunca

Mantenha sua cabeça erguida amor, mantenha sua cabeça erguida

Não desvie o olhar

Não desvie o olhar

Porque todo mundo está de olhando agora, minha oh minha

Eu acho que algumas rainhas não precisam de coroa

E eu sei por que

Mesmo quando suas lágrimas estão caindo

Mesmo assim

Você está perfeita agora

Cada insegurança como um sinal de neon tão brilhante como o dia

Se você soubesse o que significa para mim

Nunca tentaria se esconder

Porque todo mundo está de olhando agora, minha oh minha

Eu acho que algumas rainhas não precisam de coroa

E eu sei por que

Mesmo quando suas lágrimas estão caindo

Mesmo assim

Você está perfeita agora

 

 

DEFENCELESS

But it’s only the truth

Been up all night

Not sure how to say this right

Got so much to lose

Never been so defenceless

Never been so defenceless

You just keep on building up your fences but I’ve

Never been so defenceless

No you don’t have to keep on being strong for me and you

Acting like you feel no pain you

Know I know you do

And I cant get inside when you’re lost in your pride

But you don’t have a thing to prove

Been up all night

All night running all my lines

But it’s only the truth

Been up all night

Not sure how to say this right

Got so much to lose

Never been so defenceless

Never been so defenceless

You just keep on building up your fences but I’ve

Never been so defenceless

You just keep on building up your fences but I’ve

Never been so defenceless

I hope that I’m not asking too much

Just want to be loved by you

And I’m too tired to be tough just

Want to be loved by you

You just keep on building up your fences but I’ve

Never been so defenceless

 

Tradução

Mas é apenas a verdade

Estive acordado a noite toda

Não sei como dizer isso ao certo

Tenho tanto a perder

Nunca estive tão indefeso

Nunca estive tão indefeso

Você continua construindo suas barreiras, mas eu nunca

Estive tão indefeso

Não, você não precisa continuar sendo forte para mim e você

Agindo como se não sentisse dor

Você sabe que eu sei que sim

E eu não consigo entrar quando você está perdida no seu orgulho

Mas você não tem nada a provar

Estive acordado a noite toda

A noite toda ensaiando minhas falas

Mas é apenas a verdade

Estive acordado a noite toda

Não tenho certeza em como dizer isso certo

Tenho tanto a perder

Nunca estive tão indefeso

Nunca estive tão indefeso

Você continua construindo suas barreiras, mas eu nunca

Estive tão indefeso

Você continua construindo suas barreiras, mas eu nunca

Estive tão indefeso

Espero que eu não esteja pedindo muito

Apenas quero ser amado por você

E estou cansado demais para ser duro

Eu só quero ser amado por você

Você continua construindo suas barreiras, mas eu nunca

Estive tão indefeso

Indefeso

Você continua construindo suas barreiras, mas eu nunca

Estive tão indefeso

 

 

ONLY THE BRAVE

Pour mercy mercy on me

Set fire to history

I’m breaking my own rules

I’m crying like a fool

Tell stories on the page

Short glories on the fade

I been close enough to touch

But I never cared for love

It’s a church of burnt romances

And I’m far too gone to pray

It’s a solo song

And it’s only for the brave

If the truth tell

Darling you fell

Like there ain’t enough dying stars

In your sky

It’s a tall tale

And it’s only hello, hello no goodbye

Pour mercy mercy on me

I’ll fall upon on knees

And they’ll say ‘I told you so,

Come on, when you know, you know’

All the lonely shadow dances

From the cradle to the grave

It’s a solo song

And it’s only for the brave

 

Tradução

Derrame misericórdia, misericórdia em mim

Queime a história

Estou quebrando minhas próprias regras

Estou chorando como um bobo

Contando histórias na página

Pequenas glórias na sombra

Estive perto o bastante para tocar

Mas nunca me importei com o amor

É uma igreja de romances queimados

E estou longe demais para rezar

É uma música solo

E é apenas para os corajosos

Se a verdade dizer,

Querida você caiu

Como se não houvesse estrelas morrendo o bastante

No seu céu

É uma grande história

E é apenas olá, olá sem adeus

Derrame misericórdia, misericórdia em mim

Eu vou cair de joelhos

E se eles dirão ‘Eu te avisei,

Vamos lá, quando você sabe, você sabe’

Todas as danças de sombra solitária

Do berço para o túmulo

É uma música solo

E é apenas para os corajosos

Louis Tomlinson lançará seu álbum de estreia, Walls, nesta Sexta

Uma parede é uma parede.” Essa foi a frase dita por Louis Tomlinson ao ser perguntado sobre o conceito do nome do seu álbum de estreia como um artista solo. Em 31 de Janeiro, Louis finalmente apresentará ao mundo o seu primeiro álbum de estúdio após 4 longos e produtivos anos trabalhando a sua descoberta dentro da indústria musical.

Louis via Instagram

Tomlinson admite que perseguir rádios e criar grandes hits é justamente o comportamento que ele não quer ter para continuar trabalhando como um artista solo. Assim, ele deu o pontapé inicial no seu processo de descoberta interna. É por isso que Louis sempre deixa bem claro que as letras das músicas que estão em seu álbum de estreia, Walls, “são bem biográficas. Basicamente no álbum, eu estou compartilhando pensamentos sobre mim mesmo e sem isso, não seria sincero.

Walls conta com 12 músicas que, com a – única – exceção de ‘Only the Brave’ foram totalmente compostas por Tomlinson. Sobre essa mudança de escrita e produção entre as suas músicas antigas e as da nova era, ele confessa:

“Eu sinto que estou um pouco mais maduro na minha composição e assim que o tempo passa, eu entendo mais as letras das músicas que eu escrevo. Eu sei que fiz um álbum que meus fãs irão gostar, um que soa como eu, e que tem a sua própria identidade.”

Tracklist de Walls

Louis ama frisar que os seus fãs foram extremamente essenciais no desenvolvimento do álbum. Ele diz que o apoio que sentiu vindo dos fãs durante as fases da sua vida foi um dos motivos pelo qual ele decidiu continuar com todo o seu trabalho, e que utilizou todo esse amor em muitas das suas composições. Ele mesmo já deixou um recado a eles quando finalizou o Walls:

Muito obrigado pela sua paciência e pelo seu apoio. Eu estou muito animado para lançar o álbum. Assim como estou animado – se não mais – para ver todo mundo na turnê. Obrigado pelo seu amor. Verei vocês na tour.”

Oi? Turnê?! Sim! Após o lançamento do seu álbum, Louis irá sair em turnê! A sua agenda está completa com 48 shows em 18 países diferentes. A tour tem início em Barcelona, na Espanha, no dia 9 de Março. E o Brasil? Temos! Louis Tomlinson pisará, pela primeira vez como um artista solo, em território brasileiro no início de Maio, com dois shows inesquecíveis. Dia 9 no Rio de Janeiro e dia 10 em São Paulo. Todos os ingressos para o show no Rio já estão esgotados! E ainda há poucos ingressos disponíveis para São Paulo. Todos estão à venda pelo site da Livepass.

Agenda da Louis Tomlinson World Tour 2020

E como Louis está lidando com a sua volta aos palcos, mas dessa vez sozinho? Mais ansioso impossível! Em seus palavras, por ele já ter passado por tantos momentos e sentimentos diferentes recentemente, ele se sente mais do que preparado para voltar a estrada. Embora, já tenha admitido que, por ser uma nova experiência, o nervosismo também pode se misturar com a ansiedade.

“Eu não sei 100% como é [sair em turnê solo], mas é por isso que é importante ter bons amigos e um bom time… Tenho sorte de ter boas pessoas em minha volta. Estarei nervoso no primeiro show da turnê, mas também sei que nós merecemos. Eu e os fãs. Então, também estou muito animado!”

Em relação ao sentimento de voltar a estrada, Louis expressa a sua curiosidade em saber como as letras das suas músicas impactam as pessoas de maneiras diferentes. Ele diz:

“Uma coisa é ganhar uma reação [do público] pela internet e as pessoas falarem a você como elas se sentem e coisas do tipo. Mas outra coisa é ter a oportunidade de olhar nos olhos das pessoas e sentir o que as letras significam para elas.”

Além disso, ele também demonstra simplicidade quando descreve como serão os seus shows.

“Não terá uma grande produção, serão só [shows] bem diretos. Apenas um bom show ao vivo, focando na música. E esperançosamente, teremos uma noite boa.”

Uma boa música, que tenha um real significado para Louis, e uma mensagem verdadeiramente honesta, sempre foram os pilares que sustentaram o cantor e seu trabalho. Quando perguntado, por uma fã em uma das suas redes sociais, sobre sua composição favorita do álbum, ele, sem dúvida alguma, respondeu: “‘Walls’. Estou muito orgulhoso, é um exemplo de quem eu sou como compositor.”

Agora o que nos resta é a ansiedade guardada bem lá no fundo do nosso coraçãozinho até chegar o grande dia. O grande momento. O grande momento de Louis Tomlinson e, especialmente, de suas fãs. O rei está chegando.

Walls’, o álbum de estreia de Louis Tomlinson será apresentado ao mundo em 31 de Janeiro. Adquira já sua cópia.

Capa do ‘Walls’, álbum de estreia de Louis Tomlinson

Louis Tomlinson está tendo uma crise de um quarto de idade

Em entrevista à revista Cosmopolitan, com direito à sessão de fotos, Louis falou sobre como se sente tendo quase 30 anos, sua música e uma possível futura reunião da One Direction. Confira a tradução:

À frente do seu primeiro álbum solo, o antigo membro da One Direction fala sobre ser autêntico, abraçar os fãs e porque as ressacas são infinitamente piores aos 27 anos.

São três da tarde, num sábado, e Louis Tomlinson está casualmente tentando pegar cigarros com a sua boca. Ele está numa calçada do Brooklyn, matando tempo entre fotos para sua sessão de fotos da Cosmopolitan, na frente de um amigo que está a quase dois metros de distância.

Após a deixa de Louis, não-Louis joga um cigarro na direção geral da boca de Louis, aberta, o jeito que garotos de ensino médio fazem com Swedish Fish (doce em formato de peixe) durante o almoço. Ele erra. Não-Louis tenta de novo. Outro erro. Daí, numa terceira tentativa, não-Louis finalmente pega o cigarro, e o acende e imediatamente apaga quando é chamado de volta ao set.

Como o membro mais velho do grupo mega bem sucedido antes conhecido como One Direction, Louis está para embarcar na carreira solo que seus colegas Zayn Malik e Harry Styles começaram dois anos a sua frente. Seu primeiro álbum solo Walls está marcado para lançar no fim desse mês. O som tem mais alma – menos galã adolescente, mais homem maduro que não está tentando ficar com toda menina adolescente no mundo que tem uma queda por ele. Ele até parece mais maduro, em parte porque não está mais tentando fazer aquele cabelo de boyband fofo. Sim, e ele nunca se sentiu mais atento à sua idade.

“Eu nunca estive mais consciente com a minha idade do que aos 27,” ele me diz algumas horas depois enquanto nos sentamos num sofá num estúdio fotográfico agora vazio, com uma luz de tarde perfeita para tirar uma selfie passando pelas janelas, ainda obviamente cuidando de uma ressaca da noite anterior. “Quando você está no fim dos 20, você está num estágio engraçado da sua vida – você não está aqui há muito tempo, mas também não é jovem, você está nesse estágio transitório estranho,” ele continua.

“Isso tem sido bem aparente na minha vida, e estou sempre tentando ser o mais imaturo que posso ser, para balancear tudo. Só tem um tanto que você pode se safar por um tempo.”

Ninguém culparia Louis por tentar recuperar um pouco da sua juventude enquanto ele ainda pode. Nos últimos quatro anos, ele passou por mudanças o bastante para transformá-lo de uma criança de cara nova numa boyband para um adulto com obstáculos muito reais em seu caminho. Em 2016, ele perdeu sua mãe para o câncer. Três anos depois, sua irmã mais nova faleceu após uma overdose acidental.

Nesse mesmo período de tempo, ele se tornou pai e viu o término da One Direction – perdão, ‘hiatus’, não término. Enquanto seus colegas de banda puderam ir em turnês mundiais e participar de campanhas de fragrâncias para  Gucci, ele teve sérias razões para adiar o lançamento do seu álbum.

Sua nova música reflete o luto, acima de tudo. Na faixa “Two Of Us”, ele canta de forma vulnerável: “Eu sei que você estará olhando para baixo, prometo que vou te deixar orgulhosa / eu estarei vivendo uma vida para nós dois.” Mas há muito tempo passando na ideia de se apaixonar, também. Veja: “We Made It”, no que ele se lembra de passar fins de semana na faculdade com sua namorada enquanto ela estudava.

Oh, eu lembro daquelas noites.

Te encontrei na sua universidade, bebidas baratas

Bebê-las a noite toda

Ficando fora até o nascer do sol

Dividindo uma cama de solteiro e contar um para o outro os nossos sonhos

Essas letras são mais pessoais do que aquelas que você encontra nos singles que ele lançou quando saiu da banda, antes da sua carreira solo ter atrasado por causa de todos seus problemas pessoais. As primeiras músicas são muito boas, mas não eram ele-ele.

“Eu estava fazendo música para conseguir rádios, e não estava fazendo as decisões certas para mim em termos de música,” ele diz.

“Eu respeito os artistas com quem trabalhei e respeito as músicas, absolutamente, mas, olhando para trás, não era necessariamente verdade para mim.”

Essa é parte do porquê ele se distanciou de colaborações em Walls. Ele sente que precisa criar uma imagem para si separada de outras pessoas – há quatro nomes específicos que surgem na mente. “Eu tenho que ficar me levantar e dizer, ‘essa é minha identidade. Isso é o que sou como artista,’” ele diz.

Dito isso, a promoção de álbum sozinho não é exatamente fácil – especialmente quando você está bem acostumado em fazer esse trabalho como parte de uma unidade. As entrevistas, as sessões de fotos, as sessões em estúdios, os shows eram todas situações que ele podia se apoiar em seus colegas de banda no passado.

Como, digamos, se ele aparecesse de ressaca para algo, ele podia normalmente depender de Harry, Liam, Niall ou Zayn para estarem o melhor possível. Mas agora, é só ele. A única coisa que não parece diferente, apesar disso, são os fãs, que tem uma reputação de serem absolutamente obstinados.

“Eles ainda são tão frenéticos e loucos, na melhor forma possível, “ ele diz. Num meet & greet recente, ele conheceu uma garota que lhe disse que a primeira vez que ela ouviu uma música da One Direction, ela tinha 11 anos. Agora, ela tem 19 ou 20 anos, o que significa que Louis tem sido parte da sua vida por quase metade dela. “Esse é um conceito louco,” ele continua. “Eu saí daquele meet & greet pensando sobre o fato de que ela ainda era muito nova com 11 anos, e agora ela é uma adulta.”

Os fãs crescerem, e ele também, e os caras com quem ele fazia música, também. Agora todos estão mais velhos e fazendo suas próprias coisas. Louis não é tímido sobre o fato de que eles não conversam o tempo todo. Como qualquer grupo de amigos que se juntam aos 16 anos, o relacionamento será muito diferente quanto tiverem 30.

Mas não é como se ele tivesse algo mal para falar sobre eles. Não tem indiretas sendo jogadas acusando um membro da banda de ser Ringo Starr, o homem que notoriamente saiu dos Beatles primeiro. Não tem comentários com piscadelas sobre não saber o que dizer a qualquer um dos outros membros se eles se encontrassem, pois a vida deles está coberta de ‘mistério’ ou algo. (Apesar disso, para ser justo, o tópico de Zayn é geralmente evitado.)

“Acho que todos os garotos concordariam. Há momentos nas nossas vidas onde naturalmente alguns conversam com uns do que com outros,” ele diz. “Eu não diria que sou mais próximo de qualquer um deles. Recentemente, eu conversei com Liam 10 vezes mais do que com os outros. Seis meses atrás, era Niall.”

Ele também foi rápido em dizer que não não está disposto a uma reunião. Se tivesse que adivinhar, ele seria o que começaria, “Ok garotos, vamos fazer isso,” com esse tipo de mensagem. Quando estavam na banda, ele sentia como se fosse um capitão do time pois era o mais velho.

Mas, se fosse acontecer, a música teria que ser diferente. As músicas eram ótimas, mas eram reflexivas do fato de que eram apresentadas por adolescentes, e ele toma cuidado ao dizer que gostaria de pegar especificamente da onde “Made in The A.M.” deixou. Entenda o que quiser. Entrem as teorias da conspiração.

Em relação a linha do tempo, de quando tudo aconteceria? Ele não tem certeza. Qualquer coisa além dos 35 parece longe demais, mas é difícil olhar tao longe quando está tentando viver seus últimos momentos de imaturidade.

“Qualquer coisa além dos 30 anos parece velho demais para mim agora,” ele diz.

 

“Não quero que as pessoas sintam pena de mim. Eu quero que as pessoas se sintam bem quando escutarem minha música.”

Em entrevista à GQ Magazine, Louis conversou sobre o processo de composição, seu álbum de estreia como artista solo e sua experiência dentro e fora da One Direction. Além de também falar sobre aposentadoria e sobre seu filhinho Freddie! Confira a tradução:

Eu passei muito tempo ‘pisando na água’. Tentando descobrir onde me encaixava na indústria [musical]. Eu tive que descobrir o que realmente me trazia conforto. Eu senti que precisava disso. Diferentemente de Zayn e Liam, que lançaram músicas obviamente influenciadas pelo hip-hop e R&B, eu não consigo me relacionar com esses ‘sons urbanos’ que você escuta nas rádios americanas. Catfish And The Bottlemen, por exemplo, é convencional e honesto liricamente. É onde eu quero estar.”

Sobre o que ele gostaria que as pessoas sentissem ao ouvir suas músicas, Louis responde:

Eu quero que as pessoas me considerem um compositor bom e credível. No geral, o que eu quero das minhas letras é honestidade. Eu quero que elas sejam reais. Eu não quero algo estilo Hollywood ou artificial. A maior parte do meu álbum é muito autobiográfica, mas também tomei o cuidado de mantê-lo inédito e emocionante.”

Sobre ‘Two Of Us’, música em homenagem a sua mãe Johannah, Louis disse:

Essa é uma música muito honesta, mas também muito pesada emocionalmente. Eu não quero ser conhecido como esse cara. Não quero que as pessoas sintam pena de mim. Eu quero que as pessoas se sintam bem quando escutarem minha música.”

Juntamente com Liam Payne, Louis compôs muitas músicas enquanto esteve na One Direction, o que, para ele, foi algo que ele precisava ter feito para finalmente encontrar seu papel na banda.

 “Definitivamente, houve momentos na banda em que eu senti que poderia fazer mais ou cantar mais, e foi por isso que tentei melhorar como compositor, porque achei que seria a minha saída.”

Louis confirma que já entende o que quer para suas futuras canções, mas admite que está preocupado que as fãs da One Direction passem a não gostar de suas novas músicas.

É isso que cria um pouco de um enigma, na verdade, porque isso [opinião das fãs] é muito relevante para mim. Eu sinto que, até certo ponto, todos nós [membros da One Direction] devemos algo a elas. Estamos onde estamos por causa delas, e é simples assim.

Apesar de incríveis experiências vividas com a banda, Louis passou por momentos sombrios onde não sentia-se totalmente confiante consigo mesmo. Ele admite:

Se eu tivesse feito essa mesma entrevista há dois anos, eu lhe diria que, se meu álbum não chegasse ao número 1 [nos charts], sentiria que havia falhado. Me envergonha dizer essa m*rda em voz alta agora, mas foi preciso uma verdadeira maturidade para entender que a One Direction não era a realidade. Tudo o que eu estava moldando, todas as minhas experiências foram algo que não eram reais, mesmo estando na vida real.“

No entanto, agora Louis parece ter finalmente encontrado um equilíbrio em sua vida profissional e pessoal. Ele adora passar o tempo com seu filho de três anos, Freddie. Ele até confirmou que quer matricula-lo em um time de futebol, e diz que se tornar um pai definitivamente o mudou como pessoa.

Sinto que estou em um lugar estranho com a minha idade, onde posso escolher quem quero ser hoje. Eu serei o pai e o irmão responsáveis ​​e tentarei sempre parecer decisivo e inteligente? Ou viverei como se eu ainda tivesse 18 anos? Eu vivo balançando entre essas duas mentalidades.”

Agora, o que todos queremos saber é se que Louis já pensou em se aposentar dos olhos do público? Ele responde:

Eu pensei sobre isso muitas vezes. Mas tudo é sobre as fãs, e o fato de eu ter um ponto a provar para mim mesmo, que me faz levantar todos os dias e continuar fazendo isso. Quando eu tiver 50 anos, vou pegar meus crachás de treinamento e gerenciar algumas equipes de jovens e ganhar a Copa da Juventude com eles.

As pessoas e a imprensa adoram dizer: ‘Ah, A e B vão se sair bem, mas o resto dos rapazes não farão nada.’ Então, o que estou tentando provar é que ainda estarei aqui em dez anos, assim espero.”

Kill My Mind: Ouça o novo single de Louis Tomlinson
Publicado por Equipe LTBR em Álbum, LT1, Música, Single
05 setembro 2019

Louis surpreendeu todos com o seu novo single “Kill My Mind“, lançado nesta Quinta-Feira (05). Com uma pegada mais nostálgica de rock dos anos 80, Louis canta sobre um amor bem complicado, no qual os dois tem uma relação problemática, mas não conseguem ficar longe.

O @louistbr traduziu a letra pra você! Acompanhe aqui:

[Verso 1]
Você é um pesadelo na pista de dança
E você me odeia, e eu quero mais
Você é distração total
Enquanto eu espero pela sua reação

[Pré-Refrão]
O diabo na minha mente
Sussurrando meu nome
Posso ouvi-lo dizendo “Ahh ahh”
Eu posso diminuir a dor
Só um gostinho, amor
E você não deixa de me segurar

[Refrão] (2x)
Você mata minha mente
E traz meu corpo de volta à vida
E eu não sei o que faria sem você, agora

[Verso 2]
Me deixou vivendo da última vez
De uma prisão de uma vida antiga
Numa missão apenas para se sentir como
Você me beijou da última vez

[Pré-Refrão]

[Refrão] (3x)

Mata minha, mata minha, mata minha (4x)

[Refrão] (2x)

Você mata minha mente…